Hearts filled with Hope

Centennial Celebration at Mount Saint Benedict Monastery in Crookston, Minnesota

Members of the Federation of St. Benedict were present for the Centennial Celebration of Mount Saint Benedict Monastery on Good Shepherd Sunday. Pictured here are Sister Susan Rudolph, Sister Beverly Raway, Sister Shawn Caruth (prioress of Mount Saint Benedict), Sister Catherine Nehotte, Sister Jacqueline Leiter, Sister Mary Weidner, and Sister Danile Lynch.

Mount Saint Benedict Monastery is a founding member of the Federation of Saint Gertrude and a daughter house of our own Saint Scholastica Monastery in Duluth. The monastery was founded on Good Shepherd Sunday 1919.

With Grateful Hearts

Discernment and Election at St. Paul’s Monastery

The Sisters of St. Paul’s Monastery were blessed during their discernment for election by the presence of three wise women: Sister Lynn McKenzie, election facilitator, and Sister Kerry O’Reilly, Federation President, and Sister Sharon Nohner, election observer. We are grateful for your prayers during our time of discernment.

After prayer and discernment, the Sisters of St. Paul’s Monastery joyfully announce the election of Sister Catherine Nehotte as their twelfth prioress. Installation will take place on May 5, 2019.

New Prioress for St. Martin Monastery

 

Marva

 

 

Sister Marva Coakley was installed as the fifth Prioress of St. Martin Monastery, Nassau, The Bahamas on May 18, 2018.  Sister Kerry O’Reilly, President of the Federation, presided over the installation at which all members of the community were present as well as family, friends of the community and coworkers of Sister Marva.

Annie and Marva

 

Sister Annie Thompson transfers authority to Sister Marva during the Installation when she gives her the Rule of Benedict and the Mission Statement of the monastery.

 

The Sisters’ discernment process culminated in three days of discernment/reflection facilitated by Sister Aileen Bankemper.Aileen Facilitator.jpg

Sister Marva has been active in education for many years and will complete the school year as she begins her term of four years.  The prioresses and delegates will have the pleasure of meeting her when she arrives for the Federation Chapter in July of this year.

 

Bismarck Sisters getting ready to host Federation gathering! ビスマルク姉妹は連邦議会の開催準備をしています! ¡Las hermanas Bismarck se preparan para acoger la reunión de la Federación! 俾斯麦姐妹会准备主办联邦聚会

logo for federation

We Sisters here at Annunciation Monastery in Bismarck, ND, are getting ready to host Sister delegates and others from all of our member monasteries at our triennial Federation Chapter meeting this July! Sister Nancy Gunderson (Bismarck) created this beautiful image for us to reflect on as we discuss and think about our theme: Walking into the Future: Tending the Benedictine Charism. We can’t wait to see everyone! 


ノースカロライナ州ビスマルクの慰霊碑修道院にある私たちの姉妹たちは、今年7月に開催される3年連盟のチャプター会議で、姉妹の代議員やその他のメンバー全員をホストする準備が整いました! ナンシー・ガンダーソン姉妹(ビスマルク)は、この未来への歩み:ベネディクト派のカリスマ主義をテーマにして、私たちが議論して考えるように、この美しいイメージを作り上げました。 みんなを見るのが待てない!


¡Las Hermanas aquí en el Monasterio de la Anunciación en Bismarck, Dakota del Norte, nos estamos preparando para recibir a las Hermanas Delegadas y otras personas de todos nuestros monasterios miembros en nuestra reunión trienal del Capítulo de la Federación en julio! La hermana Nancy Gunderson (Bismarck) creó esta bella imagen para que reflexionemos mientras discutimos y pensamos en nuestro tema: Caminando hacia el futuro: cuidando el carisma benedictino. No podemos esperar para ver a todos!


我们在ND俾斯麦的报喜修道院的姐妹们正准备在今年七月的三年一度的联合会章会议上主持姐妹代表和其他所有会员寺庙的代表! 姐妹南茜冈德森(俾斯麦)创造了这个美丽的形象供我们思考,因为我们讨论和思考我们的主题:走进未来:趋向本笃会的魅力。 我们迫不及待地想见到每个人!

 

 

Welcome ようこそ Bienvenido 欢迎

MemriseIn a little more than 10 weeks, delegates from all of our monasteries will be together. We speak four languages. Yet we want to feel united in one Federation.

There is still time to learn at least a few phrases from the three languages that are not our native tongue.  Memrise is a free resource that will help us do that, no matter which language is our native tongue. (The Pro version has more resources and charges a fee.)

Choose your native language in the upper right hand corner.  Choose the language(s) you want to work on in in the drop-down menu, or from images that appear on the screen. The lessons are simple. They focus on hearing and speaking, especially if you choose a “no script” set of lessons.

For sisters with smartphones, there are free iPhone and Android apps so you can practice on the go. Or you can work with the website.


在十多个星期的时间里,我们所有修道院的代表都会在一起。 我们讲四种语言。 然而,我们希望在一个联盟中感到团结。

还有时间去学习三种语言中至少有一些不是我们母语的短语。 Memrise是一个免费的资源,可以帮助我们做到这一点,不管我们的母语是哪种语言。 (Pro版本有更多资源并收取费用。)在右上角选择您的母语。 在下拉菜单中选择想要使用的语言,或从屏幕上显示的图像中选择要使用的语言。 课程很简单。 他们专注于听和说,特别是如果您选择了“无脚本”套课程。

对于拥有智能手机的姐妹们来说,这里有免费的iPhone和Android应用程序,您可以随时随地练习。 或者你可以使用网站。


En poco más de 10 semanas, los delegados de todos nuestros monasterios estarán juntos. Hablamos cuatro idiomas. Sin embargo, queremos sentirnos unidos en una Federación.

Todavía hay tiempo para aprender al menos algunas frases de los tres idiomas que no son nuestra lengua materna. Memrise es un recurso gratuito que nos ayudará a hacer eso, sin importar qué idioma sea nuestra lengua nativa. (La versión Pro tiene más recursos y cobra una tarifa).

Elija su idioma nativo en la esquina superior derecha. Elija los idiomas en los que desea trabajar en el menú desplegable o de las imágenes que aparecen en la pantalla. Las lecciones son simples Se enfocan en escuchar y hablar, especialmente si eliges un conjunto de lecciones “sin guiones”.

Para las hermanas con teléfonos inteligentes, hay aplicaciones gratuitas de iPhone y Android para que pueda practicar sobre la marcha. O puede trabajar con el sitio web.


10週間も経たないうちに、すべての修道院の代表者が集まります。 私たちは4つの言語を話します。 しかし、我々は1つの連盟で団結していると感じたい。

私たちの母国語ではない3つの言語から、少なくともいくつかのフレーズを学ぶ時間はまだあります。 Memriseは、私たちの母国語である言語にかかわらず、私たちがそれを行うのに役立つ無料のリソースです。 (Pro版にはより多くのリソースがあり、料金がかかります。)

右上にあなたの母国語を選んでください。 プルダウンメニューで、または画面に表示される画像から、作業する言語を選択します。 レッスンは簡単です。 彼らは聴覚と会話に重点を置いています。特に、「スクリプトなし」のレッスンを選択すると、

スマートフォンを持つ姉妹には、無料のiPhoneアプリとAndroidアプリがあり、外出先でも練習できます。 または、ウェブサイトで作業することもできます。

Translation 翻译 Traducción 翻訳

Use the dropdown menu on the right side of the screen to choose your language

Our new WordPress blog offers automatic Google translations. These are far from perfect because they are computer-made. Google Translate is easily confused by idioms.  However, the automatic translation is usually good enough to understand something of what was written.  

Translation is available into dozens of languages, perhaps some you may not have heard or seen before.  The image below shows the current list of Google Translate options, and they are updated often.

We have been an international federation. Now we are an international blog as well.

Japanese:

Googleの新しいWordPressブログでは、自動Google翻訳が提供されています。 これらはコンピュータで作られているため、完全ではありません。 Google翻訳はイディオムによって簡単に混乱します。 しかし、自動翻訳は通常、書かれたものを理解するのに十分です。

翻訳は何十もの言語に対応しています。 下の画像はGoogle翻訳オプションの現在のリストを示しており、頻繁に更新されています。

私たちは国際連合です。 今私たちは国際的なブログです。

Spanish:

Nuestro nuevo blog de WordPress ofrece traducciones automáticas de Google. Estos están lejos de ser perfectos porque son hechos por computadora. Google Translate es fácilmente confundido por los idiomas. Sin embargo, la traducción automática es generalmente lo suficientemente buena como para entender algo de lo que se escribió.

La traducción está disponible en docenas de idiomas, tal vez algunos que no han escuchado o visto antes. La siguiente imagen muestra la lista actual de las opciones de Google Traductor y se actualizan con frecuencia.

Hemos sido una federación internacional. Ahora somos un blog internacional también.

Chinese:

我们的新WordPress博客提供自动Google翻译。 这些都不是完美的,因为它们是电脑制作的。 Google翻译很容易被成语所困惑。 然而,自动翻译通常足以理解所写的内容。

翻译有几十种语言,也许有些你可能没有听到或看过。 下面的图片显示当前的Google翻译选项列表,它们经常更新。

我们一直是国际联合会。 现在我们也是一个国际博客。